ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 가장 트렌디한 영어단어 007-Marketing year in Review 2022
    쪼군의 기술 2022. 12. 29. 16:02
    반응형

    22년을 돌아보는 시간으로서 ‘마케팅’ 기사를  찾았습니다. 

    Cost of living crisis 속에서 마케팅 분야는 또 한 번 굴절 적응을 하고 있습니다. 브랜드 홍보를 위해 Discord commutity를 만들고, 고객과 가깝게 소통하고 있습니다. 팬데믹의 비접촉 온라인 수단이 고객의 예산으로부터 한발 물러섬으로써, 강력한 팬덤을 이끌고 있는 것 같습니다. 마케팅의 창의성이 눈부시게 빛을 발하는 22년이었던 것 같아요!

     

    오늘의 단어 3가지

    1. greenvertising (녹색 광고)
    2. engagement (약속, 업무, 약혼)
    3. representation (묘사, 나타낸것, 대표자)

    Greenvertising 녹색광고

    We called out greenvertising in our Marketing Forecast 2022 report, where we noted how brands will have to upskill marketing departments on sustainability to communicate transparently with consumers.

     

    1차시도) 우린 22년 마케팅 예측 보고서에서 녹색광고라고 불렀고, 우리는 어디든 어떻게 브랜드들이  지속가능함에서 고객과 함께 투명한 소통으로 마케팅 부서의 기술향상을 해야만 한다고 기록했다.

    파파고) 우리는 2022년 마케팅 예측 보고서에서 녹색 광고를 외쳤는데, 여기서 우리는 브랜드가 소비자와 투명하게 소통하기 위해 지속 가능성에 대해 마케팅 부서를 어떻게 향상해야 하는지에 주목했다.

    어휘) call out 외치다

    note 주목하다

    쪼군) 전치사 이하를 어디서 끊어서, 묶음으로 읽어야하는지 모르겠습니다. where이하의 문장에서 주어 다음으로 마지막 전치사 to이하를 먼저 해석하고 나서, 그 사이에 있는 구문들을 뒤쪽에서부터 번역하여 동사로 마무리합니다. 전시와 동명사로 묶이는 구문들을 끊어 읽는 연습을 해야겠네요. 

    Engagement 약혼, 약속, 업무

    Brands can leverage newsletters to reach targeted audiences without crossing data boundaries. Web3 brand Poolsuite launched weekly newsletter Palm Report as a form of content marketing that can help build strong engagement and engineer loyal consumers.

     

    1차시도) 브랜드들은  지랫대 기사를  정보테두리를 벗어남 없이 목표 청중에게 도달하도록 지렛대 기사를 할 수 있다. 웹 3 브랜드인 Poolsuite는 강력한 약속 만드는 것을 도울 수 있고, 충성고객들 만드는 콘텐츠 광고의 형태로서 Palm보고서를 주간 신문에 선보였다.

    파파고) 브랜드는 뉴스레터를 활용하여 데이터 경계를 넘지 않고 대상 고객에게 전달할 수 있습니다. 웹3 브랜드 Poolsuite는 강력한 인게이지먼트를 구축하고 충성스러운 소비자를 엔지니어링 하는 데 도움이 될 수 있는 콘텐츠 마케팅의 한 형태로 주간 뉴스레터 Palm Report를 출시했습니다.

    쪼군) 전치사 이하의 문장뿐 아니라 문장속 구문의 뒤쪽 구문부터 번역해야 하는데… 파파고는 어찌 이렇게 자연스럽게 잘하는지 놀랍네요. 물론 어색한 번역이 약간 있지만, 문장을 매끄럽게 읽는 데는 규칙이 있는 것 같네요.

    2차시도) 웹3 브랜드 Poolsuite는 강력한 약속을 구축하고, 충성 고객을 꽤 하는 것을 도울 수 있도록 컨텐트 마케팅의 한 형태로서 주간 신문인 Palm Report를 출시했다.

     

    어휘) leverage 활용하여

    data boundaries 데이터 경계

    targeted audiences 대상 고객

    engineer 기사, 기술자, 일을 꾀하다..

    launch 출시하다

    representation 묘사, 나타낸것, 대표자

    In 2023, expect consumers to demand brands deliver more inclusive virtual representation. As noted in Instagram’s 2023 Trend Report, 67% of Gen Z would like to see more diverse body types, clothing and skin tones for avatars in the coming year. Brands must help foster the creation of safer digital spaces and experiences.

    1차시도) 23년에 고객들은 가상의 대표를 더 포함한 배송을 브랜드들 요구로서 기대한다. 인스타그램의 23년 트렌드 보고서에 따르면, z세대의 67%는  새해에 아바타를 위한 옷과 피부톤으로 더 다양한 신체 타입을 보고 싶어 한다. 브랜드들은   디지털 공간의 만들기와 표현을 기르도록 도와야만 한다.

     

    파파고) 2023년에는 소비자들이 브랜드가 더 포괄적인 가상 표현을 제공할 것을 요구할 것으로 예상합니다. 인스타그램의 2023년 트렌드 보고서에서 언급했듯이, Z세대의 67%는 내년에 아바타를 위한 더 다양한 체형, 옷, 피부톤을 보고 싶어 한다. 브랜드는 더 안전한 디지털 공간과 경험을 조성하는 데 도움이 되어야 한다.

     

    어휘) deliver 약속을 지키다. 결과를 내놓다, 배달하다. 강연하다.

    foster 조성하다. 발전시키다

    experience 경험



    greenvertising (green + advertising) 합성어 같습니다. 이렇게 언어는 살아서 계속 생겨나고, 변하는 것 같습니다. 기업의 환경에 대한 책임과, 오염과 기후변화에 대한 사람들의 걱정은 한동안 마케팅의 중요한 소스가 될 것 같습니다. virtual representation (가상의 것)은  브랜드에게 더 생생한 생명력을 불어넣습니다. 명품 브랜드인 구찌의 뛰어난 마케터들은 불안 속에 살아가는 고객들이 참여 할 수 있는 앱을 론칭하여, 팬덤을 강력하게 락킹 시킵니다. 양방향 커뮤니티를 통해서 장기적 충성 고객들에게 가상의 경험을 만들고 있습니다. 

     

    오늘도 greenvertising, engagement, representation 단어를 익혀봤습니다. 다른 영어지문 속에서 반갑게 만날 수 있으면 좋겠네요! 글로벌 트렌드 기사를 자유롭게 읽는 그날까지!

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.